top of page
 What's Shibuya TMC?
image16.png
image17.jpg
image15.png

What's Shibuya Toastmasters Club?

​渋谷トーストマスターズはこんなクラブです

                                     text by Paul Malone, DTM  

 

”Can you improve without teachers?”
「トーストマスターズクラブには先生がいませんが、

それでも上達できますか?」

At Toastmasters, we have no teachers.  

Instead, we have knowledgeable, passionate and
dedicated members, who create an environment
where you can take risks, make mistakes and get
encouraging, but honest feedback.


トーストマスターズには先生というものはいません。
その代わり、さまざまな知識を持った、熱意のある、
そしてこの活動に打ち込んでいるメンバーがいます。
ここでは、思い切って挑戦する勇気を奮い起し、
失敗することでなおやる気がでるような、そして、
忌憚のないアドバイスを受けられるような環境があります。

We learn by doing.  We learn through peer evaluation.  We learn through honest feedback.  


私たちは実践を通して学びます。的確な論評を通して学びます。忌憚のないフィードバックによって学びます。

In this kind of environment, the right team is very important.    Shibuya TMC offers the right time for your professional development.  


このような環境下で、チームが自分に適しているかは
非常に大切な問題です。渋谷トーストマスターズクラブ
では、みなさんのプロとしての成長のために、
まさにぴったりの時間を過ごすことができるでしょう。

Shibuya TMC team values Diversity.  


渋谷トーストマスターズクラブは多様性を尊重します。

You can experience expert facilitation because
Shibuya TMC’s members are from a wide range of
professional backgrounds, nationalities, and gender. The average length of membership is about 3 years, which means that the pool of experienced speakers is deep and the quality of the evaluation is high.  
We compliment each other perfectly.  We build upon each other’s strengths.


渋谷トーストマスターズクラブには、幅広い職歴や国籍、性別のメンバーで構成されていますので、参加者は、彼らの非常に優れたファシリテーションを実感することができます。

You can improve your English as all meetings and all club business are conducted in English.  


例会や、会場でのやりとりは、基本的にすべて英語で行われますので、ご自身の英語力を伸ばすことができます。


Shibuya TMC is Development.  


渋谷はトーストマスターズクラブは「成長する」クラブです。


Most people come to conquer a fear of speaking,
to improve their English or to polish their public skills.
What they find is a supportive atmosphere,
with a group of people with no other aim than
to improve and help each other to become better
speakers and better leaders.   

メンバーのほどんとが、人前で話すことへの恐怖を
克服したり、英語力を高めたり、
また公の場でふるまうスキルに磨きをかけようという
目的でここに来ています。より良いスピーカー、
そしてより良いリーダーとなるために、

メンバーどうしがなんの他意もなく、

心からお互いの成長を目指して、

相互に支えあう雰囲気があるのです。

The Toastmasters program provides 13 different Pathways  of increasingly challenging speaking projects that you can move through at your own pace.    The Shibuya TMC team provides a supportive and encouraging atmosphere to prepare for and carry out each project, and also to nudge you on to your next challenge.  One of most rewarding parts of Shibuya Toastmasters is watching members who were so nervous that they barely made it through their first speech, get up in front of an audience of more than 800 people and give a brilliant contest speech.


トーストマスターズクラブには難易度が徐々に高くなる13の教育プログラムがあり、自分にあったペースで学習を進めることができるようになっています。渋谷トーストマスターズクラブは各プロジェクトの準備をし、実際にやってみるまで支援したり、励ましてくれるような雰囲気があります。それで、次のステップにも挑戦しようという気持ちになります。当クラブでも、最初のスピーチでは緊張してうまくできなかったメンバーが、参加を通じてしだいに成長し、800人もの聴衆を前にしたコンテストで素晴らしいスピーチを行うまでになったのです。それを見れば、本当に報われたと思うことでしょう。


Shibuya TMC is Dynamic.  


渋谷はいつも「自ら動く」クラブです。

“The word the best describes Shibuya TMC is ‘game’ Game?  Shibuya TMC is a place to show and grow your skills with enjoyment.  It is like playing soccer, a card game or a video game.   It is sometimes difficult, but I can enjoy the excitement.  It is fruitful.”  Hiroyuki Kusumi, former President of Shibuya TMC.


「渋谷トーストマスターズクラブを最もよく表す言葉は、私は『ゲーム』だと思います。ゲームだって,

と思いましたか?渋谷TMCは自分のスキルを楽しみながら人に見せ、伸ばすところなんです。サッカーをプレーするように、トランプやビデオゲームを楽しむように。時には困難を伴いますが、わくわくするような楽しさを味わえるのです。実に有意義なんです」(渋谷TMC前プレジデント ヒロユキ・クスミ)

 

Shibuya TMC is leadership.  Good leadership requires good communication and good people skills.  Shibuya TMC is where you discover your voice.  When you reach the point where you know that you can keep silent in that meeting anymore  – it’s either speak up or die!  That is the moment you become a leader.  That is the moment when you realize that all eyes are looking at you to speak for them.

 

渋谷トーストマスターズクラブは「リーダーシップ」を体現しています。よいリーダーシップとは、よいコミュニケーションと良い対人スキルを必要とします。渋谷TMCは皆さんの声を取り上げます。例会でこれ以上黙っていることが許されないと悟った時点で、もう声を上げるしか道はないのです!この瞬間にあなたはリーダーとなるのです。この瞬間に話しているあなたにみんなの視線が注がれていることに、あなたは気が付くのです。

December 2019

2019年 12月

This text was originally written by Paul Malone based on the club internal survey for the Shibuya TMC members.

bottom of page